Showing posts with label TV watch. Show all posts
Showing posts with label TV watch. Show all posts

Monday, February 20, 2012

Downton Abbey Anachronisms, Season Finale edition

[Update: I've consolidated all of my TV anachronisms posts at a different blog, Prochronism, and new ones on Mad Men, Deadwood, Downton Abbey, and the rest are going there.]

It's Monday, so let's run last night's episode of Downton Abbey through the anachronism machine. I looked for Downton Abbey anachronisms for the first time last week: using the Google Ngram dataset, I can check every two-word phrase in an episode to see if it's more common today than then. This 1) lets us find completely anachronistic phrases, which is fun; and 2) lets us see how the language has evolved, and what shows do the best job at it. [Since some people care about this--don't worry, no plot spoilers below].

I'll start this with a chart of every two-word phrase that appears in the episode, just like last time. Left-to-right is overall frequency; top to bottom is over-representation. Higher up is representative of 1995 language; lower down, of 1917. Click to enlarge.



So: how does it look?

Monday, February 13, 2012

Making Downton more traditional

[Update: I've consolidated all of my TV anachronisms posts at a different blog, Prochronism, and new ones on Mad Men, Deadwood, Downton Abbey, and the rest are going there.]

Digital humanists like to talk about what insights about the past big data can bring. So in that spirit, let me talk about Downton Abbey for a minute. The show's popularity has led many nitpickers to draft up lists of mistakes. Language Loggers Mark Liberman and Ben Zimmer have looked at some idioms that don't belong for Language Log, NPR and the Boston Globe.) In the best British tradition, the Daily Mail even managed to cast the errors as a sort of scandal. But all of these have relied, so far as I can tell, on finding a phrase or two that sounds a bit off, and checking the online sources for earliest use. This resembles what historians do nowadays; go fishing in the online resources to confirm hypotheses, but never ever start from the digital sources. That would be, as the dowager countess, might say, untoward.

I lack such social graces. So I thought: why not just check every single line in the show for historical accuracy? Idioms are the most colorful examples, but the whole language is always changing. There must be dozens of mistakes no one else is noticing. Google has digitized so much of written language that I don't have to rely on my ear to find what sounds wrong; a computer can do that far faster and better. So I found some copies of the Downton Abbey scripts online, and fed every single two-word phrase through the Google Ngram database to see how characteristic of the English Language, c. 1917, Downton Abbey really is.

The results surprised me. There are, certainly, quite a few pure anachronisms. Asking for phrases that appear in no English-language books between 1912 and 1921 gives a list of 34 anachronistic phrases this season. Sorted from most to least common in contemporary books, we get a rather boring list: